Translation of "da voi due" in English


How to use "da voi due" in sentences:

E' rimasto molto colpito da voi due.
He was very impressed with you two.
Beh, dipende da voi due, no?
Well, that's on you two, isn't it?
Se questa squadra ha qualche possibilita' di vittoria oggi, dipende da voi due.
If this team has any chance at winning today, it's gonna start with you two.
Dopo di che ho messo Tracy a letto e sono tornato subito qui di sotto da voi due, cosa che tu certo ricordi.
After which I placed Tracy on her bed and promptly returned down here to you two, which doubtless you remember.
Ci saranno 1 00 milioni di persone in questo paese che saranno scioccate, offese e sconvolte da voi due.
There'll be 100 million people in this country who'll be shocked and offended and appalled at the two of you.
Non so proprio come farmi capire da voi due ma visto che fra voi c'è un'affinità ecco che cosa ho in mente.
Honestly, I am not sure how to get through to the two of you but since you have an affinity for one another here's what I have in mind.
Vengo qui per farmi attaccare da voi due?
I come over and let the two of you attack me?
Non sono stata troppo orgogliosa per venire da voi due... Chiedendo i soldi per la scuola di mia figlia, no?
I wasn't too proud to come here to you two... begging for money for my kid's school, was I?
Dio sa come verrà su se verrà allevata da voi due bella maglietta, Vivian perché tu non puoi portare qualcosa di carino come quella?
God knows how she'll turn out if she's brought up by you two Nice shirt, Vivian Now why can't you wear something pleasant like that?
Mi aspettavo qualcosa del genere, ma non da voi due.
I expected something like this from her... but not from the two of you.
Non ho bisogno di essere importunato da voi due...
I don't need to be hassled by you two. Just...
Le macchine procreatrici sono spente durante la pausa notturna, ma... appena le attiviamo, possiamo generare un plotone da voi due!
The progenation machines are powered down for the night shift, but, as soon as they're active, we could breed a whole platoon from you two.
Beh, questo dipende da voi due.
Well, that depends on you two.
Neal non ha bisogno di consigli di coppia da voi due, capito?
I remember that. Neal doesn't need any relationship advice from you two. Got it?
Cosima mi ha gia' aggiornata e... mi prendo una pausa da voi due.
Cosima filled me in already, and I'm taking a break from you two.
Cosa devo aspettarmi da voi due?
What can I expect from the two of you?
Mi arriva un'energia similare da voi due.
I get a similar energy from you two.
Io e tua madre... siamo diversi da voi due.
Your mother and me, we're different from you guys.
La gente è ossessionata da voi due.
People are obsessed with you two.
Sicuri che non stia solo cercando di fuggire da voi due?
You sure he's not just trying to get away from the two of you?
Diglielo da solo, perché sono stufo di essere messo in mezzo da voi due.
You can tell her yourself, because I'm doing being in the middle of you two.
Sono molto deluso da voi due.
I am very disappointed in you two.
Ho detto a questa tribù di stare lontana da voi due.
Told this tribe to stay clear of you two. That's the truth.
Quindi Hetty ha snobbato tutti gli esaminatori e i migliori strizzacervelli dell'NCIS, per farmi interrogare da voi due?
So Hetty passes up all the interrogators and head-shrinkers at NCIS to put the two of you in here with me?
Sto imparando delle cose molto importanti da voi due.
I'm learning valuable stuff from you guys.
Niente più problemi da voi due per oggi, ok?
And so we find at no more bull today. Ok?
Diversamente da voi due, lei si e' sempre aggrappata alla sua umanita'.
See, unlike the two of you, she always did cling to her humanity.
Non voglio piu' sentire un solo "pip" da voi due.
I don't want to hear a peep out of you.
Anche se dipende solo da voi due.
Although that's really up to the two of you.
Ho sentito molto mana da voi due, stasera.
I felt a lot of mana from the two of you tonight.
Hai mentito. Tu e Catherine, avete cercato di ingannarmi, ma Ben mi ha arrestata per salvarmi. Da voi due.
You and Catherine, you tried to set me up, but Ben arrested me to save me, from the two of you.
No, no, no, sono stato valutato una stella solo perche' sono stato frenato da voi due idioti, va bene?
No, no, no, the only reason I was rated one star is 'cause I was brought down by you two morons, all right?
Voglio salire sul pullman... e andarmene il piu' lontano possibile da te e da mamma, nella speranza... di riuscire a essere diversa da voi due.
I want to get on the bus and get away from you and Mom and hopefully be a different person than you two.
E io... mi aspetto molto presto qualche piccoletto da voi due.
And I am expecting some little ones from you two very soon.
Non mi faro' interrogare da voi due, in casa mia.
I am not gonna be interrogated in my own house by you two.
Non mi farò trascinare a fondo da voi due!
I don't need you two weighing me down!
Sono davvero colpito da voi due.
I'm really impressed with you two.
Si', ma volevo sentirlo da voi due.
yeah, but i wanted to hear this from you two.
Saro' da voi due fra un momento.
I'll be with you two in a moment.
Ha bisogno di reinventare tutti gli altri. A partire da voi due.
She needs to reinvent everybody else- starting with you two.
Com'e' ben dimostrato da voi due.
as evidenced by the two of you.
Non vede l'ora di farsi aiutare da voi due.
She is really looking forward to the two of you helping her.
Trovo piacevole la sensazione provocata da voi due che correte qua e la' dentro di me.
I'm rather enjoying the sensation of having you running around inside me. No!
E' rimasta nascosta al sicuro a casa mia, lontano da voi due.
She's been safely ensconced at my home, away from you two.
Perde una discutibile figura paterna per vedersela rimpiazzata da voi due.
Loses one questionable father figure only to be replaced by the likes of the two of you.
1.7115950584412s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?